Lost in Translation
Unübersetzbare Wörter aus der ganzen Welt
Ella Frances Sanders
„Das wunderbarste Wörterbuch der Welt“ lese ich auf der Rückseite des kleinen Buches. Da ich von liebevoll gestalteten Büchern und schönen Wörtern nicht genug bekommen kann, musste ich dieses Exemplar einfach haben. Es gibt viele Wörter, die man nicht in andere Sprachen übersetzen kann. Die Autorin beschreibt die Bedeutung der Begriffe. Dazu die zauberhafte Illustrationen… es ist einfach schön, durch das kleine Buch zu blättern.
FIKA (Schwedisch) – Sich treffen, um zu reden und eine Pause vom Alltag zu machen, wobei man normalerweise Kaffee trinkt und Gebäck isst – entweder im Café oder zu Hause -, oft stundenlang.
PALEGG (Norwegisch) – So gut wie alles, was man auf eine Scheibe Brot legen oder schmieren kann.
KILIG (Tagalog) – Das Gefühl, Schmetterlinge im Bauch zu haben, wenn etwas sehr romantisches passiert.
KOMOREBI (Japanisch) – Das Sonnenlicht, das durch die Blätter von Bäumen schimmert.
Alle Zitate aus: Lost in Translation – Unübersetzbare Wörter aus der ganzen Welt
Ella Frances Sanders
DUMONT-Verlag